7 LUOGHI D'INTERESSE - INTERESTING SITES

Damiano
7 LUOGHI D'INTERESSE - INTERESTING SITES

Sgonico - Zgonik e vicinanze

solamente a qualche minuto a piedi dalla Casa Olea potete visitare il giardino carsico che raccoglie tutte le piante tipiche della zona e si trova all’interno di una dolina, dove ci sono circa 600 specie floristiche raccolte nei 5000 mq only a few minutes' walk from Casa Olea you can visit the karst garden that collects all the typical plants of the area and is located inside a sinkhole, where there are about 600 species of flowers collected in the 5000 square meters
7 Recomendado por los habitantes de la zona
Botanical Garden Carsiana
55 Località Sgonico
7 Recomendado por los habitantes de la zona
solamente a qualche minuto a piedi dalla Casa Olea potete visitare il giardino carsico che raccoglie tutte le piante tipiche della zona e si trova all’interno di una dolina, dove ci sono circa 600 specie floristiche raccolte nei 5000 mq only a few minutes' walk from Casa Olea you can visit the karst garden that collects all the typical plants of the area and is located inside a sinkhole, where there are about 600 species of flowers collected in the 5000 square meters
a 2 km d'auto da Sgonico - Zgonik girando davanti al comune, passando direttamente per Rupinpiccolo - Repnič, dopo il Centro benessere Avalon a destra arrivate al posteggio per visitare la grotta. Aperta al turismo già nel 1908, è la grotta turistica con la sala più grande del mondo (altezza 98,5 m., lunghezza 167,6 m. e larghezza 76,3 m. ). La visita guidata si svolge lungo un percorso di 850 metri, dura circa 1 ora e si scende fino a 100 metri di profondità. La temperatura interna è di 11°C tutto l'anno (portarsi sempre una felpa e le scarpe da ginnastica per scendere/salire i 500 gradini). All'interno della grotta si trovano i sismografi. 2 km by car from Sgonico - Zgonik, turning in front of the town, passing directly through Rupinpiccolo - Repnič, after the Avalon Wellness Center on the right you arrive at the car park to visit the cave. Open to tourism as early as 1908, it is the tourist cave with the largest room in the world (height 98.5m, length 167.6m and width 76.3m). The guided tour takes place along a path of 850 meters, lasts about 1 hour and goes down to a depth of 100 meters. The internal temperature is 11 ° C all year round (always bring a sweatshirt and sneakers to go down / up the 500 steps). Inside the cave there are seismographs.
94 Recomendado por los habitantes de la zona
Grotta Gigante
42 / A Borgo Grotta Gigante
94 Recomendado por los habitantes de la zona
a 2 km d'auto da Sgonico - Zgonik girando davanti al comune, passando direttamente per Rupinpiccolo - Repnič, dopo il Centro benessere Avalon a destra arrivate al posteggio per visitare la grotta. Aperta al turismo già nel 1908, è la grotta turistica con la sala più grande del mondo (altezza 98,5 m., lunghezza 167,6 m. e larghezza 76,3 m. ). La visita guidata si svolge lungo un percorso di 850 metri, dura circa 1 ora e si scende fino a 100 metri di profondità. La temperatura interna è di 11°C tutto l'anno (portarsi sempre una felpa e le scarpe da ginnastica per scendere/salire i 500 gradini). All'interno della grotta si trovano i sismografi. 2 km by car from Sgonico - Zgonik, turning in front of the town, passing directly through Rupinpiccolo - Repnič, after the Avalon Wellness Center on the right you arrive at the car park to visit the cave. Open to tourism as early as 1908, it is the tourist cave with the largest room in the world (height 98.5m, length 167.6m and width 76.3m). The guided tour takes place along a path of 850 meters, lasts about 1 hour and goes down to a depth of 100 meters. The internal temperature is 11 ° C all year round (always bring a sweatshirt and sneakers to go down / up the 500 steps). Inside the cave there are seismographs.
Il museo davanti la Grotta Gigante è stato completamente riallestito nel 2014 per meglio connotare il carattere dell’esposizione dedicata a temi scientifici quali geologia, paleontologia, archeologia e biologia delle grotte del territorio nonché alla ricerca scientifica che importanti enti di ricerca svolgono all’interno della Grotta Gigante. Ospita reperti archeologici, ossa di animali e rocce geologiche. The museum in front of the Grotta Gigante was completely refurbished in 2014 to better characterize the nature of the exhibition dedicated to scientific themes such as geology, paleontology, archeology and biology of the local caves as well as to the scientific research carried out by important research institutions within the Giant Cave. It houses archaeological finds, animal bones and geological rocks.
Museo
42/b Borgo Grotta Gigante
Il museo davanti la Grotta Gigante è stato completamente riallestito nel 2014 per meglio connotare il carattere dell’esposizione dedicata a temi scientifici quali geologia, paleontologia, archeologia e biologia delle grotte del territorio nonché alla ricerca scientifica che importanti enti di ricerca svolgono all’interno della Grotta Gigante. Ospita reperti archeologici, ossa di animali e rocce geologiche. The museum in front of the Grotta Gigante was completely refurbished in 2014 to better characterize the nature of the exhibition dedicated to scientific themes such as geology, paleontology, archeology and biology of the local caves as well as to the scientific research carried out by important research institutions within the Giant Cave. It houses archaeological finds, animal bones and geological rocks.
a soli 5 km d’auto da Sgonico – Zgonik potete raggiungere la collina del santuario (tabor in sloveno) per ammirare un ampio panorama del golfo di Trieste, della Slovenia, Grado e dei monti. L'abitato è dominato dalla Rocca di Monrupino, che in origine fu un importante castelliere preistorico, poi castrum romano e infine fortezza, importante difesa contro le scorrerie ottomane. Nel 1512 fu edificata la chiesa dedicata alla Beata Vergine Assunta, che in seguito divenne Santuario. Qui ogni 2 anni, l'ultima domenica di agosto si celebrano le "Nozze Carsiche", che rispettano l'antico e suggestivo rituale sloveno nei costumi carsici. La festa si svolge con un ricco programma culturale ed enogastronomico che precede il giorno del matrimonio. just 5 km by car from Sgonico - Zgonik you can reach the hill of the sanctuary (tabor in Slovenian) to admire a wide view of the Gulf of Trieste, Slovenia, Grado and the mountains. The town is dominated by the Rocca di Monrupino, which was originally an important prehistoric fortress, then a Roman castrum and finally a fortress, an important defense against Ottoman raids. In 1512 the church dedicated to the Beata Vergine Assunta was built, which later became a sanctuary. Here every 2 years, on the last Sunday of August, the "Karst Wedding" is celebrated, which respect the ancient and evocative Slovenian ritual in Karst customs. The party takes place with a rich cultural and food and wine program that precedes the wedding day.
Sanctuary of Monrupino
53 Frazione Col
a soli 5 km d’auto da Sgonico – Zgonik potete raggiungere la collina del santuario (tabor in sloveno) per ammirare un ampio panorama del golfo di Trieste, della Slovenia, Grado e dei monti. L'abitato è dominato dalla Rocca di Monrupino, che in origine fu un importante castelliere preistorico, poi castrum romano e infine fortezza, importante difesa contro le scorrerie ottomane. Nel 1512 fu edificata la chiesa dedicata alla Beata Vergine Assunta, che in seguito divenne Santuario. Qui ogni 2 anni, l'ultima domenica di agosto si celebrano le "Nozze Carsiche", che rispettano l'antico e suggestivo rituale sloveno nei costumi carsici. La festa si svolge con un ricco programma culturale ed enogastronomico che precede il giorno del matrimonio. just 5 km by car from Sgonico - Zgonik you can reach the hill of the sanctuary (tabor in Slovenian) to admire a wide view of the Gulf of Trieste, Slovenia, Grado and the mountains. The town is dominated by the Rocca di Monrupino, which was originally an important prehistoric fortress, then a Roman castrum and finally a fortress, an important defense against Ottoman raids. In 1512 the church dedicated to the Beata Vergine Assunta was built, which later became a sanctuary. Here every 2 years, on the last Sunday of August, the "Karst Wedding" is celebrated, which respect the ancient and evocative Slovenian ritual in Karst customs. The party takes place with a rich cultural and food and wine program that precedes the wedding day.
a soli 3 km da Sgonico - Zgonik potete visitare a Repen la tipica casa rustica del Carso triestino di incerta datazione. Il suo attuale aspetto risale al 1831 e testimonia la dura e faticosa vita degli abitanti del Carso. Il granaio annesso alla casa è stato opportunamente trasformato per ospitare mostre d'arte. Durante le nozze carsiche viene aperta come dimora degli sposi. just 3 km from Sgonico - Zgonik you can visit in Repen the typical rustic house of the Trieste Karst of uncertain dating. Its current appearance dates back to 1831 and testifies to the hard and tiring life of the inhabitants of the Karst. The granary attached to the house has been suitably transformed to host art exhibitions. During the karst wedding it is opened as a residence for the newlyweds.
Carsic house
31 Località Rupingrande
a soli 3 km da Sgonico - Zgonik potete visitare a Repen la tipica casa rustica del Carso triestino di incerta datazione. Il suo attuale aspetto risale al 1831 e testimonia la dura e faticosa vita degli abitanti del Carso. Il granaio annesso alla casa è stato opportunamente trasformato per ospitare mostre d'arte. Durante le nozze carsiche viene aperta come dimora degli sposi. just 3 km from Sgonico - Zgonik you can visit in Repen the typical rustic house of the Trieste Karst of uncertain dating. Its current appearance dates back to 1831 and testifies to the hard and tiring life of the inhabitants of the Karst. The granary attached to the house has been suitably transformed to host art exhibitions. During the karst wedding it is opened as a residence for the newlyweds.
a soli 5 minuti d’auto, nelle vicinanze di Prosecco, avete un ampio posteggio per visitare il tempio nazionale a Maria Madre e Regina, che è una chiesa cattolica a nord della città di Trieste. E’ conosciuto dai triestini come il "formaggino" per la sua forma triangolare, posta all'altitudine di 330 metri sul monte Grisa, da dove si ha una vista spettacolare della città e del golfo. Nelle vicinanze potete passeggiare sulla Strada Vicentina (Napoleonica). just 5 minutes by car, near Prosecco, you have a large parking area to visit the national temple to Maria Madre and Regina, which is a Catholic church north of the city of Trieste. It is known by the people of Trieste as the "small cheese" for its triangular shape, located at an altitude of 330 meters on Mount Grisa, from where you have a spectacular view of the city and the gulf. Nearby you can stroll along the Strada Vicentina (Napoleonica).
14 Recomendado por los habitantes de la zona
Sanctuary Montegrisa
455 Salita di Contovello
14 Recomendado por los habitantes de la zona
a soli 5 minuti d’auto, nelle vicinanze di Prosecco, avete un ampio posteggio per visitare il tempio nazionale a Maria Madre e Regina, che è una chiesa cattolica a nord della città di Trieste. E’ conosciuto dai triestini come il "formaggino" per la sua forma triangolare, posta all'altitudine di 330 metri sul monte Grisa, da dove si ha una vista spettacolare della città e del golfo. Nelle vicinanze potete passeggiare sulla Strada Vicentina (Napoleonica). just 5 minutes by car, near Prosecco, you have a large parking area to visit the national temple to Maria Madre and Regina, which is a Catholic church north of the city of Trieste. It is known by the people of Trieste as the "small cheese" for its triangular shape, located at an altitude of 330 meters on Mount Grisa, from where you have a spectacular view of the city and the gulf. Nearby you can stroll along the Strada Vicentina (Napoleonica).
a S. Croce -Križ a soli 2 km da Sgonico - Zgonik potete visitare il museo della pesca del litorale sloveno triestino. Nel museo si può percepire la storia e le tradizioni di pesca degli abitanti Sloveni della costa tra Trieste e le foci del Timavo, insediatisi sulle sponde del mare Adriatico più di mille anni fa. Sono esposti molti attrezzi di pesca, reti e arnesi di alto valore etnologico, come pure documenti risalenti al medio evo e fotografie d’epoca che illustrano vari momenti della vita quotidiana dei pescatori. Per facilitare al visitatore la comprensione e l’uso dei reperti esposti, questi sono corredati da didascalie in italiano, sloveno e inglese. in S. Croce -Križ just 2 km from Sgonico - Zgonik you can visit the fishing museum of the Slovenian Trieste coast. In the museum you can perceive the history and fishing traditions of the Slovenian inhabitants of the coast between Trieste and the mouth of the Timavo, who settled on the shores of the Adriatic Sea more than a thousand years ago. Many fishing tools, nets and tools of high ethnological value are exhibited, as well as documents dating back to the Middle Ages and vintage photographs that illustrate various moments of the daily life of fishermen. To facilitate the visitor's understanding and use of the exhibits, they are accompanied by captions in Italian, Slovenian and English.
Museo della pesca del Litorale triestino
a S. Croce -Križ a soli 2 km da Sgonico - Zgonik potete visitare il museo della pesca del litorale sloveno triestino. Nel museo si può percepire la storia e le tradizioni di pesca degli abitanti Sloveni della costa tra Trieste e le foci del Timavo, insediatisi sulle sponde del mare Adriatico più di mille anni fa. Sono esposti molti attrezzi di pesca, reti e arnesi di alto valore etnologico, come pure documenti risalenti al medio evo e fotografie d’epoca che illustrano vari momenti della vita quotidiana dei pescatori. Per facilitare al visitatore la comprensione e l’uso dei reperti esposti, questi sono corredati da didascalie in italiano, sloveno e inglese. in S. Croce -Križ just 2 km from Sgonico - Zgonik you can visit the fishing museum of the Slovenian Trieste coast. In the museum you can perceive the history and fishing traditions of the Slovenian inhabitants of the coast between Trieste and the mouth of the Timavo, who settled on the shores of the Adriatic Sea more than a thousand years ago. Many fishing tools, nets and tools of high ethnological value are exhibited, as well as documents dating back to the Middle Ages and vintage photographs that illustrate various moments of the daily life of fishermen. To facilitate the visitor's understanding and use of the exhibits, they are accompanied by captions in Italian, Slovenian and English.

Trieste e non solo

dalla strada costiera per Trieste oppure a piedi da Contovello - Kontovel (vicino allo stagno - mlaka ) si raggiunge il meraviglioso castello di Miramare, che fu eretto come residenza della corte Asburgica, per volere di Massimiliano d'Asburgo-Lorena, arciduca d'Austria e imperatore del Messico, per farne la propria dimora da condividere con la moglie Carlotta del Belgio. E' circondato da un grande parco di circa 22 ettari, caratterizzato da una grande varietà di piante. Durante il giorno potrete godervi le stradine del parco anche con il veicolo elettrico panoramico (per circa 20 minuti) che parte dal posteggio per raggiungere il castello. from the coastal road to Trieste or on foot from Contovello - Kontovel (near the pond - mlaka) you can reach the wonderful castle, which was built as the residence of the Habsburg court, at the behest of Maximilian of Habsburg-Lorraine, archduke of Austria and emperor of Mexico, to make it his home to share with his wife Charlotte of Belgium. It is surrounded by a large park of about 22 hectares, characterized by a great variety of plants. During the day you can also enjoy the park's narrow streets with the panoramic electric vehicle (for about 20 minutes) which leaves from the car park to reach the castle.
224 Recomendado por los habitantes de la zona
Castell de Miramare
Viale Miramare
224 Recomendado por los habitantes de la zona
dalla strada costiera per Trieste oppure a piedi da Contovello - Kontovel (vicino allo stagno - mlaka ) si raggiunge il meraviglioso castello di Miramare, che fu eretto come residenza della corte Asburgica, per volere di Massimiliano d'Asburgo-Lorena, arciduca d'Austria e imperatore del Messico, per farne la propria dimora da condividere con la moglie Carlotta del Belgio. E' circondato da un grande parco di circa 22 ettari, caratterizzato da una grande varietà di piante. Durante il giorno potrete godervi le stradine del parco anche con il veicolo elettrico panoramico (per circa 20 minuti) che parte dal posteggio per raggiungere il castello. from the coastal road to Trieste or on foot from Contovello - Kontovel (near the pond - mlaka) you can reach the wonderful castle, which was built as the residence of the Habsburg court, at the behest of Maximilian of Habsburg-Lorraine, archduke of Austria and emperor of Mexico, to make it his home to share with his wife Charlotte of Belgium. It is surrounded by a large park of about 22 hectares, characterized by a great variety of plants. During the day you can also enjoy the park's narrow streets with the panoramic electric vehicle (for about 20 minutes) which leaves from the car park to reach the castle.
a soli 15 minuti da Sgonico – Zgonik potete visitare il castello e il parco di proprietà da oltre 420 anni della famiglia Della Torre, ramo Della Torre di Valsassina prima e dei duchi della Torre e poi dei Tasso Dal 2003 è aperto al pubblico. E’ stato costruito nel 1300 sulle rovine di un avamposto romano. Da qui potete godervi una vista sull'intero golfo di Trieste. Nelle vicinanze potete fare una passeggiata sul Sentiero Rilke just 15 minutes from Sgonico - Zgonik you can visit the castle and park owned for over 420 years by the Della Torre family, first branch of the Torre di Valsassina and of the dukes of the Torre and then of the Tasso. Since 2003 it has been open to the public. It was built in 1300 on the ruins of a Roman outpost. From here you can enjoy a view over the entire Gulf of Trieste. Nearby you can take a walk on the Rilke Trail
64 Recomendado por los habitantes de la zona
Castell de Duino
32 Frazione Duino
64 Recomendado por los habitantes de la zona
a soli 15 minuti da Sgonico – Zgonik potete visitare il castello e il parco di proprietà da oltre 420 anni della famiglia Della Torre, ramo Della Torre di Valsassina prima e dei duchi della Torre e poi dei Tasso Dal 2003 è aperto al pubblico. E’ stato costruito nel 1300 sulle rovine di un avamposto romano. Da qui potete godervi una vista sull'intero golfo di Trieste. Nelle vicinanze potete fare una passeggiata sul Sentiero Rilke just 15 minutes from Sgonico - Zgonik you can visit the castle and park owned for over 420 years by the Della Torre family, first branch of the Torre di Valsassina and of the dukes of the Torre and then of the Tasso. Since 2003 it has been open to the public. It was built in 1300 on the ruins of a Roman outpost. From here you can enjoy a view over the entire Gulf of Trieste. Nearby you can take a walk on the Rilke Trail
vicino a Duino potete visitare la chiesa a San Giovanni di Duino - Štivan, presso la risorgiva del Timavo che è notevole per i resti di una basilica paleocristiana, esempio di stile gotico e fu costruita per volere dei conti di Walsee, signori di Duino, tra il 1399 e il 1472. L’edificio fu gravemente danneggiato durante le guerre mondiali e ricostruito alla fine degli anni Quaranta. near Duino you can visit the church in San Giovanni di Duino - Štivan, near the resurgence of Timavo which is notable for the remains of an early Christian basilica, an example of Gothic style and was built at the behest of the counts of Walsee, lords of Duino, between 1399 and 1472. The building was severely damaged during the world wars and rebuilt in the late 1940s.
St. John Catholic church in Tuba
SS14
vicino a Duino potete visitare la chiesa a San Giovanni di Duino - Štivan, presso la risorgiva del Timavo che è notevole per i resti di una basilica paleocristiana, esempio di stile gotico e fu costruita per volere dei conti di Walsee, signori di Duino, tra il 1399 e il 1472. L’edificio fu gravemente danneggiato durante le guerre mondiali e ricostruito alla fine degli anni Quaranta. near Duino you can visit the church in San Giovanni di Duino - Štivan, near the resurgence of Timavo which is notable for the remains of an early Christian basilica, an example of Gothic style and was built at the behest of the counts of Walsee, lords of Duino, between 1399 and 1472. The building was severely damaged during the world wars and rebuilt in the late 1940s.
nei pressi di Duino a soli 15 minuti da Sgonico – Zgonik nel’ex cava calcarea situata tra Duino e il Villaggio del Pescatore è un sito fossilifero di interesse mondiale. Nel 1994 è stato qui trovato lo scheletro completo di un dinosauro adulto perfettamente conservato. Alto quasi 1 metro e lungo 4, del peso di 700 kg, è il più completo dinosauro di dimensioni medio-grandi mai rinvenuto in Europa dal 1878 e rappresenta un nuovo genere di dinosauro adrosauroide il cui nome scientifico, Tethyshadros insularis, significa dinosauro adrosauroide insulare della Tetide. La testa dell’animale, un vegetariano simpaticamente battezzato Antonio, è allungata e dotata di un curioso becco con punte sporgenti. Negli stessi strati rocciosi, in una spessa (11 m) lente di calcari laminati inglobata in una breccia calcarea databile a circa 70 milioni di anni fa (Cretacico superiore), sono stati recuperati resti fossili di pesci, gamberetti, coccodrilli, pterosauri e di un altro dinosauro (Bruno).L’originale dello scheletro di Antonio è custodito all’interno del Museo di Storia Naturale di Trieste, durante la visita guidata è possibile vedere una perfetta ricostruzione dell’animale nella posizione in cui è stato ritrovato. nei pressi di Duino a soli 15 minuti da Sgonico – Zgonik nel’ex cava calcarea situata tra Duino e il Villaggio del Pescatore è un sito fossilifero di interesse mondiale. Nel 1994 è stato qui trovato lo scheletro completo di un dinosauro adulto perfettamente conservato. Alto quasi 1 metro e lungo 4, del peso di 700 kg, è il più completo dinosauro di dimensioni medio-grandi mai rinvenuto in Europa dal 1878 e rappresenta un nuovo genere di dinosauro adrosauroide il cui nome scientifico, Tethyshadros insularis, significa dinosauro adrosauroide insulare della Tetide. La testa dell’animale, un vegetariano simpaticamente battezzato Antonio, è allungata e dotata di un curioso becco con punte sporgenti. Negli stessi strati rocciosi, in una spessa (11 m) lente di calcari laminati inglobata in una breccia calcarea databile a circa 70 milioni di anni fa (Cretacico superiore), sono stati recuperati resti fossili di pesci, gamberetti, coccodrilli, pterosauri e di un altro dinosauro (Bruno).L’originale dello scheletro di Antonio è custodito all’interno del Museo di Storia Naturale di Trieste, durante la visita guidata è possibile vedere una perfetta ricostruzione dell’animale nella posizione in cui è stato ritrovato.
Sito Paleontologico Villaggio del Pescatore
Località Villaggio del pescatore
nei pressi di Duino a soli 15 minuti da Sgonico – Zgonik nel’ex cava calcarea situata tra Duino e il Villaggio del Pescatore è un sito fossilifero di interesse mondiale. Nel 1994 è stato qui trovato lo scheletro completo di un dinosauro adulto perfettamente conservato. Alto quasi 1 metro e lungo 4, del peso di 700 kg, è il più completo dinosauro di dimensioni medio-grandi mai rinvenuto in Europa dal 1878 e rappresenta un nuovo genere di dinosauro adrosauroide il cui nome scientifico, Tethyshadros insularis, significa dinosauro adrosauroide insulare della Tetide. La testa dell’animale, un vegetariano simpaticamente battezzato Antonio, è allungata e dotata di un curioso becco con punte sporgenti. Negli stessi strati rocciosi, in una spessa (11 m) lente di calcari laminati inglobata in una breccia calcarea databile a circa 70 milioni di anni fa (Cretacico superiore), sono stati recuperati resti fossili di pesci, gamberetti, coccodrilli, pterosauri e di un altro dinosauro (Bruno).L’originale dello scheletro di Antonio è custodito all’interno del Museo di Storia Naturale di Trieste, durante la visita guidata è possibile vedere una perfetta ricostruzione dell’animale nella posizione in cui è stato ritrovato. nei pressi di Duino a soli 15 minuti da Sgonico – Zgonik nel’ex cava calcarea situata tra Duino e il Villaggio del Pescatore è un sito fossilifero di interesse mondiale. Nel 1994 è stato qui trovato lo scheletro completo di un dinosauro adulto perfettamente conservato. Alto quasi 1 metro e lungo 4, del peso di 700 kg, è il più completo dinosauro di dimensioni medio-grandi mai rinvenuto in Europa dal 1878 e rappresenta un nuovo genere di dinosauro adrosauroide il cui nome scientifico, Tethyshadros insularis, significa dinosauro adrosauroide insulare della Tetide. La testa dell’animale, un vegetariano simpaticamente battezzato Antonio, è allungata e dotata di un curioso becco con punte sporgenti. Negli stessi strati rocciosi, in una spessa (11 m) lente di calcari laminati inglobata in una breccia calcarea databile a circa 70 milioni di anni fa (Cretacico superiore), sono stati recuperati resti fossili di pesci, gamberetti, coccodrilli, pterosauri e di un altro dinosauro (Bruno).L’originale dello scheletro di Antonio è custodito all’interno del Museo di Storia Naturale di Trieste, durante la visita guidata è possibile vedere una perfetta ricostruzione dell’animale nella posizione in cui è stato ritrovato.
a Trieste potete guardarvi da vicino il dinosauro Antonio con tanti altri esemplari di animali e più di due milioni di reperti di botanica, zoologia, mineralogia, geologia e paleontologia. in Trieste you can look closely at the dinosaur Antonio with many other specimens of animals and more than two million finds from botany, zoology, mineralogy, geology and paleontology.
27 Recomendado por los habitantes de la zona
Museo Cívico de Historia Natural
4 Via dei Tominz
27 Recomendado por los habitantes de la zona
a Trieste potete guardarvi da vicino il dinosauro Antonio con tanti altri esemplari di animali e più di due milioni di reperti di botanica, zoologia, mineralogia, geologia e paleontologia. in Trieste you can look closely at the dinosaur Antonio with many other specimens of animals and more than two million finds from botany, zoology, mineralogy, geology and paleontology.
a Trieste, sul colle San Giusto, vicino alla cattedrale, potete ammirare la fortezza-museo, costruita tra il 1470 e il 1630. Come dimora storica, è stato restaurato negli anni 2000 e adibito a museo civico dal Comune di Trieste, cui la struttura appartiene dal 1930. Dal ponte levatoio del castello è possibile vedere la cattedrale ed i resti della Basilica civile romana. Qui si svolgo diversi spettacoli e manifestazioni culturali (teatro all'aperto). in Trieste, on the San Giusto hill, near the cathedral, you can admire the fortress-museum, built between 1470 and 1630. As a historic residence, it was restored in the 2000s and used as a civic museum by the Municipality of Trieste, whose structure it belongs since 1930. From the drawbridge of the castle it is possible to see the cathedral and the remains of the Roman civil basilica. Here various shows and cultural events take place (open-air theater)
33 Recomendado por los habitantes de la zona
Al Castello di San Giusto
35 Via S. Michele
33 Recomendado por los habitantes de la zona
a Trieste, sul colle San Giusto, vicino alla cattedrale, potete ammirare la fortezza-museo, costruita tra il 1470 e il 1630. Come dimora storica, è stato restaurato negli anni 2000 e adibito a museo civico dal Comune di Trieste, cui la struttura appartiene dal 1930. Dal ponte levatoio del castello è possibile vedere la cattedrale ed i resti della Basilica civile romana. Qui si svolgo diversi spettacoli e manifestazioni culturali (teatro all'aperto). in Trieste, on the San Giusto hill, near the cathedral, you can admire the fortress-museum, built between 1470 and 1630. As a historic residence, it was restored in the 2000s and used as a civic museum by the Municipality of Trieste, whose structure it belongs since 1930. From the drawbridge of the castle it is possible to see the cathedral and the remains of the Roman civil basilica. Here various shows and cultural events take place (open-air theater)
a Trieste la basilica cattedrale di San Giusto è il principale edificio religioso cattolico della città. Si trova sulla sommità dell'omonimo colle che domina la città, vicino al castello. in Trieste, the cathedral basilica of San Giusto is the main Catholic religious building in the city. It is located on the top of the homonymous hill overlooking the city, near the castle.
78 Recomendado por los habitantes de la zona
Catedral de San Giusto Mártir
2 P.za della Cattedrale
78 Recomendado por los habitantes de la zona
a Trieste la basilica cattedrale di San Giusto è il principale edificio religioso cattolico della città. Si trova sulla sommità dell'omonimo colle che domina la città, vicino al castello. in Trieste, the cathedral basilica of San Giusto is the main Catholic religious building in the city. It is located on the top of the homonymous hill overlooking the city, near the castle.
dal Faro della vittoria a Trieste potrete godere di uno splendido panorama sulla baia di Trieste fino a Grado e Koper; da verificare gli orari di apertura. E’ stato costruito tra il 15 gennaio 1923 e il 24 maggio 1927, ad opera dell'architetto italiano Arduino Berlam. Da Sgonico – Zgonik lo potete raggiungere in 15 minuti con l’auto posteggiando nelle vicinanze. from the Victory Lighthouse in Trieste you can enjoy a splendid view over the bay of Trieste up to Grado and Koper; to check the opening hours. It was built between January 15, 1923 and May 24, 1927, by the Italian architect Arduino Berlam. From Sgonico - Zgonik you can reach it in 15 minutes by car, parking nearby.
36 Recomendado por los habitantes de la zona
Faro de la Victoria
141 Str. del Friuli
36 Recomendado por los habitantes de la zona
dal Faro della vittoria a Trieste potrete godere di uno splendido panorama sulla baia di Trieste fino a Grado e Koper; da verificare gli orari di apertura. E’ stato costruito tra il 15 gennaio 1923 e il 24 maggio 1927, ad opera dell'architetto italiano Arduino Berlam. Da Sgonico – Zgonik lo potete raggiungere in 15 minuti con l’auto posteggiando nelle vicinanze. from the Victory Lighthouse in Trieste you can enjoy a splendid view over the bay of Trieste up to Grado and Koper; to check the opening hours. It was built between January 15, 1923 and May 24, 1927, by the Italian architect Arduino Berlam. From Sgonico - Zgonik you can reach it in 15 minutes by car, parking nearby.
a soli 20 minuti d'auto da Sgonico - Zgonik parcheggiando al Silos vicino alla stazione ferroviaria potete raggiungere a piedi sulle rive di Trieste l'unica piazza così grande che si apre da un lato sul mare - il Golfo di Trieste. Si trova ai piedi del colle San Giusto ed è circondata d numerosi palazzi e edifici, vicina al Borgo Teresiano. Di notte con le sue luci è uno spettacolo da non perdere. just 20 minutes by car from Sgonico - Zgonik by parking at the Silos near the train station you can walk on the banks of Trieste to the only square so large that opens onto the sea on one side - the Gulf of Trieste. It is located at the foot of the San Giusto hill and is surrounded by numerous palaces and buildings, close to the Borgo Teresiano. At night with its lights it is a sight not to be missed.
158 Recomendado por los habitantes de la zona
Piazza Unità d'Italia
Piazza Unità d'Italia
158 Recomendado por los habitantes de la zona
a soli 20 minuti d'auto da Sgonico - Zgonik parcheggiando al Silos vicino alla stazione ferroviaria potete raggiungere a piedi sulle rive di Trieste l'unica piazza così grande che si apre da un lato sul mare - il Golfo di Trieste. Si trova ai piedi del colle San Giusto ed è circondata d numerosi palazzi e edifici, vicina al Borgo Teresiano. Di notte con le sue luci è uno spettacolo da non perdere. just 20 minutes by car from Sgonico - Zgonik by parking at the Silos near the train station you can walk on the banks of Trieste to the only square so large that opens onto the sea on one side - the Gulf of Trieste. It is located at the foot of the San Giusto hill and is surrounded by numerous palaces and buildings, close to the Borgo Teresiano. At night with its lights it is a sight not to be missed.
in pieno centro della città, dietro la piazza Unità ai piedi del colle di San Giusto trovate i resti del teatro romano. in the center of the city, behind the Piazza Unità at the foot of the San Giusto hill, you will find the remains of the Roman theater
43 Recomendado por los habitantes de la zona
Roman Theatre of Trieste
Via del Teatro Romano
43 Recomendado por los habitantes de la zona
in pieno centro della città, dietro la piazza Unità ai piedi del colle di San Giusto trovate i resti del teatro romano. in the center of the city, behind the Piazza Unità at the foot of the San Giusto hill, you will find the remains of the Roman theater
nelle vicinanze di piazza Unità d'Italia l'arco di trionfo, secondo alcune fonti, è una delle porte romane di Trieste, risalente al I secolo a.C., costruito probabilmente sotto l'imperatore Ottaviano Augusto, mentre secondo altre fonti si tratta di uno degli ingressi al santuario della Magna Mater, divinità greca ambivalente, che simboleggiava la forza creatrice e distruttrice della Natura. in the vicinity of piazza Unità d'Italia the triumphal arch, according to some sources, is one of the Roman gates of Trieste, dating back to the 1st century BC, probably built under the emperor Octavian Augustus, while according to other sources it is one of the entrances to the sanctuary of the Magna Mater, an ambivalent Greek divinity, who symbolized the creative and destructive force of Nature
23 Recomendado por los habitantes de la zona
Arco de Ricardo
Piazza del Barbacan
23 Recomendado por los habitantes de la zona
nelle vicinanze di piazza Unità d'Italia l'arco di trionfo, secondo alcune fonti, è una delle porte romane di Trieste, risalente al I secolo a.C., costruito probabilmente sotto l'imperatore Ottaviano Augusto, mentre secondo altre fonti si tratta di uno degli ingressi al santuario della Magna Mater, divinità greca ambivalente, che simboleggiava la forza creatrice e distruttrice della Natura. in the vicinity of piazza Unità d'Italia the triumphal arch, according to some sources, is one of the Roman gates of Trieste, dating back to the 1st century BC, probably built under the emperor Octavian Augustus, while according to other sources it is one of the entrances to the sanctuary of the Magna Mater, an ambivalent Greek divinity, who symbolized the creative and destructive force of Nature
al lato della piazza Unità d'Italia trovate il principale teatro lirico di Trieste. Il teatro Giuseppe Verdi venne costruito per iniziativa privata tra il 1798 e il 1801. Il progetto originale fu di Giannantonio Selva, progettista anche della Fenice di Venezia, a cui si devono gli interni. to the side of the piazza Unità d'Italia you will find the main opera house of Trieste. The Giuseppe Verdi theater was built on a private initiative between 1798 and 1801. The original project was by Giannantonio Selva, also the designer of the Fenice in Venice, who was responsible for the interiors.
35 Recomendado por los habitantes de la zona
Teatro Lirico Giuseppe Verdi
1 Riva Tre Novembre
35 Recomendado por los habitantes de la zona
al lato della piazza Unità d'Italia trovate il principale teatro lirico di Trieste. Il teatro Giuseppe Verdi venne costruito per iniziativa privata tra il 1798 e il 1801. Il progetto originale fu di Giannantonio Selva, progettista anche della Fenice di Venezia, a cui si devono gli interni. to the side of the piazza Unità d'Italia you will find the main opera house of Trieste. The Giuseppe Verdi theater was built on a private initiative between 1798 and 1801. The original project was by Giannantonio Selva, also the designer of the Fenice in Venice, who was responsible for the interiors.
nel Borgo Teresiano di Trieste potete visitare a piedi l'imponente chiesa neoclassica che si affaccia sul canale di Trieste, costruita nel XIX secolo, con stupende colonne e tetto a cupola. in the Borgo Teresiano di Trieste you can visit on foot the imposing neoclassical church overlooking the Trieste canal, built in the 19th century, with beautiful columns and a domed roof
9 Recomendado por los habitantes de la zona
Church of Sant'Antonio Nuovo
2 Via Amilcare Ponchielli
9 Recomendado por los habitantes de la zona
nel Borgo Teresiano di Trieste potete visitare a piedi l'imponente chiesa neoclassica che si affaccia sul canale di Trieste, costruita nel XIX secolo, con stupende colonne e tetto a cupola. in the Borgo Teresiano di Trieste you can visit on foot the imposing neoclassical church overlooking the Trieste canal, built in the 19th century, with beautiful columns and a domed roof
nel Borgo Teresiano di Trieste, vicino al canal grande si trova la chiesa della comunità serbo-ortodossa di Trieste. in the Borgo Teresiano of Trieste, near the grand canal is the church of the Serbian-Orthodox community of Trieste
11 Recomendado por los habitantes de la zona
Serbian Orthodox Church of Saint Spyridon
9 Via Spiridione
11 Recomendado por los habitantes de la zona
nel Borgo Teresiano di Trieste, vicino al canal grande si trova la chiesa della comunità serbo-ortodossa di Trieste. in the Borgo Teresiano of Trieste, near the grand canal is the church of the Serbian-Orthodox community of Trieste
vicino al museo civico della Storia naturale nasce questo museo, dalla straordinaria collezione di Diego de Henriquez, acquisita dal Comune di Trieste nel 1983 e costituita da circa 15.000 oggetti relativi sia alla prima che alla seconda guerra mondiale (verificare gli orari di apertura). near the civic museum of natural history this museum is born, from the extraordinary collection of Diego de Henriquez, acquired by the Municipality of Trieste in 1983 and consisting of about 15,000 objects relating to both the first and second world war (check opening hours)
22 Recomendado por los habitantes de la zona
the war museum for peace "Diego de Henriquez"
4 Via Costantino Cumano
22 Recomendado por los habitantes de la zona
vicino al museo civico della Storia naturale nasce questo museo, dalla straordinaria collezione di Diego de Henriquez, acquisita dal Comune di Trieste nel 1983 e costituita da circa 15.000 oggetti relativi sia alla prima che alla seconda guerra mondiale (verificare gli orari di apertura). near the civic museum of natural history this museum is born, from the extraordinary collection of Diego de Henriquez, acquired by the Municipality of Trieste in 1983 and consisting of about 15,000 objects relating to both the first and second world war (check opening hours)
il museo della scienza interattivo e sperimentale si trova nel Magazzino 26 del Porto Vecchio, vicino alla stazione ferroviari, dove si interagisce direttamente con gli oggetti esposti e dove bisogna toccare tutto. Exhibit hands-on, multivisioni, un planetario e laboratori, tinkering, corsi e cicli di conferenze dimostrano come la scienza poosa essere divertente e alla portata di tutti. the interactive and experimental science museum is located in Warehouse 26 of Porto Vecchio, near the railway station, where you interact directly with the exhibits and where you have to touch everything. Hands-on exhibits, multivisions, a planetarium and workshops, tinkering, courses and series of conferences demonstrate how science can be fun and affordable for everyone
8 Recomendado por los habitantes de la zona
Science Center Scientific Imaginary Trieste
8 Recomendado por los habitantes de la zona
il museo della scienza interattivo e sperimentale si trova nel Magazzino 26 del Porto Vecchio, vicino alla stazione ferroviari, dove si interagisce direttamente con gli oggetti esposti e dove bisogna toccare tutto. Exhibit hands-on, multivisioni, un planetario e laboratori, tinkering, corsi e cicli di conferenze dimostrano come la scienza poosa essere divertente e alla portata di tutti. the interactive and experimental science museum is located in Warehouse 26 of Porto Vecchio, near the railway station, where you interact directly with the exhibits and where you have to touch everything. Hands-on exhibits, multivisions, a planetarium and workshops, tinkering, courses and series of conferences demonstrate how science can be fun and affordable for everyone
nel parco di San Giovanni a Trieste (15 minuti d'auto) è stato inaugurato nel 2004 l'interessante museo, che si sviluppa su una superficie di circa 800 metri quadrati ed è focalizzato sulla storia dell'esplorazione del continente antartico e sulle ricerche in geologia e geofisica marina. in the park of San Giovanni in Trieste (15 minutes by car) the interesting museum was inaugurated in 2004, which covers an area of about 800 square meters and focuses on the history of exploration of the Antarctic continent and on research in marine geology and geophysics.
Museo Nazionale dell'Antartide
21 Via Edoardo Weiss
nel parco di San Giovanni a Trieste (15 minuti d'auto) è stato inaugurato nel 2004 l'interessante museo, che si sviluppa su una superficie di circa 800 metri quadrati ed è focalizzato sulla storia dell'esplorazione del continente antartico e sulle ricerche in geologia e geofisica marina. in the park of San Giovanni in Trieste (15 minutes by car) the interesting museum was inaugurated in 2004, which covers an area of about 800 square meters and focuses on the history of exploration of the Antarctic continent and on research in marine geology and geophysics.
l’area si estende per circa 50.000 mq. ed è quasi totalmente in pendenza. Troviamo la pregiata cancelleta in ferro, la chiesa in pietra del Carso dell’architetto praghese Kranner, il laghetto popolato da pesci rossi e tartarughe, le gloriette, la casa parrocchiale e le antiche scuderie.La residenza chalet fu costruita dopo il 1860 su progetto del architetto berlinese Hitzig. Da visitare l''area della scalinata con la statua di Pinocchio sulla fontana e il sottostante campo giochi con il campo di basket, la pista di pattinaggio e numerose attrezzature ludiche di vario genere. Da ammirare la collezione di rose antiche. the area covers about 50,000 square meters. and it is almost totally sloping. We find the precious iron gate, the Karst stone church by the Prague architect Kranner, the pond populated by goldfish and turtles, the gloriette, the parish house and the old stables. Berlin architect Hitzig. To visit the area of the stairway with the statue of Pinocchio on the fountain and the underlying playground with the basketball court, the skating rink and numerous recreational facilities of various kinds. To admire the collection of ancient roses.
13 Recomendado por los habitantes de la zona
Villa Revoltella Park
37 Via Carlo De Marchesetti
13 Recomendado por los habitantes de la zona
l’area si estende per circa 50.000 mq. ed è quasi totalmente in pendenza. Troviamo la pregiata cancelleta in ferro, la chiesa in pietra del Carso dell’architetto praghese Kranner, il laghetto popolato da pesci rossi e tartarughe, le gloriette, la casa parrocchiale e le antiche scuderie.La residenza chalet fu costruita dopo il 1860 su progetto del architetto berlinese Hitzig. Da visitare l''area della scalinata con la statua di Pinocchio sulla fontana e il sottostante campo giochi con il campo di basket, la pista di pattinaggio e numerose attrezzature ludiche di vario genere. Da ammirare la collezione di rose antiche. the area covers about 50,000 square meters. and it is almost totally sloping. We find the precious iron gate, the Karst stone church by the Prague architect Kranner, the pond populated by goldfish and turtles, the gloriette, the parish house and the old stables. Berlin architect Hitzig. To visit the area of the stairway with the statue of Pinocchio on the fountain and the underlying playground with the basketball court, the skating rink and numerous recreational facilities of various kinds. To admire the collection of ancient roses.
a Trieste il lager per ricordarci delle atrocità della seconda guerra mondiale. the concentration camp in Trieste to remind us of the atrocities of the Second World War
46 Recomendado por los habitantes de la zona
Museo de la Risiera di San Sabba
5 Via Giovanni Palatucci
46 Recomendado por los habitantes de la zona
a Trieste il lager per ricordarci delle atrocità della seconda guerra mondiale. the concentration camp in Trieste to remind us of the atrocities of the Second World War
nelle vicinanze di Basovizza il monumento per non dimenticare la guerra e le sue conseguenze. in the vicinity of Basovizza the monument so as not to forget the war and its consequences
14 Recomendado por los habitantes de la zona
Monumento Foiba di Basovizza
Basovizza
14 Recomendado por los habitantes de la zona
nelle vicinanze di Basovizza il monumento per non dimenticare la guerra e le sue conseguenze. in the vicinity of Basovizza the monument so as not to forget the war and its consequences
dopo il paese di Basovizza verso il confine di Pese - Pesek, il monumento per commemorare i martiri che negli anni del fascismo, che lottarono per la libertà e il rispetto della propria terra natia, per la lingua slovena, per la cultura slovena, contro l'oppressione dell'invasore. after the village of Basovizza towards the border of Pese - Pesek, the monument to commemorate the martyrs who in the years of fascism, who fought for freedom and respect for their homeland, for the Slovenian language, for Slovenian culture, against the oppression of the invader
Spomenik Bazoviških junakov
dopo il paese di Basovizza verso il confine di Pese - Pesek, il monumento per commemorare i martiri che negli anni del fascismo, che lottarono per la libertà e il rispetto della propria terra natia, per la lingua slovena, per la cultura slovena, contro l'oppressione dell'invasore. after the village of Basovizza towards the border of Pese - Pesek, the monument to commemorate the martyrs who in the years of fascism, who fought for freedom and respect for their homeland, for the Slovenian language, for Slovenian culture, against the oppression of the invader
nei pressi del Tribunale di Trieste potete visitare (da verificare gli orari) il più esteso complesso di gallerie antiaeree sotterranee, risalenti alla seconda guerra mondiale, ancora esistenti a Trieste. near the Court of Trieste you can visit (to check the timetables) the largest complex of underground anti-aircraft tunnels, dating back to the Second World War, still existing in Trieste
14 Recomendado por los habitantes de la zona
Kleine Berlin
Via Fabio Severo
14 Recomendado por los habitantes de la zona
nei pressi del Tribunale di Trieste potete visitare (da verificare gli orari) il più esteso complesso di gallerie antiaeree sotterranee, risalenti alla seconda guerra mondiale, ancora esistenti a Trieste. near the Court of Trieste you can visit (to check the timetables) the largest complex of underground anti-aircraft tunnels, dating back to the Second World War, still existing in Trieste
sulle rive di Trieste potete visitare il centro espositivo d'arte moderna e contemporanea
17 Recomendado por los habitantes de la zona
Salón de los Encantos
1 Riva Nazario Sauro
17 Recomendado por los habitantes de la zona
sulle rive di Trieste potete visitare il centro espositivo d'arte moderna e contemporanea

Nei dintorni

a 150 km da Sgonico e circa 1 ora e 45 minuti di automobile oppure più comodamente con il treno in 2 ore da Trieste stazione centrale oppure 1 ora e mezza da Monfalcone, in quanto dalla stazione si può arrivare in centro a piedi. Andando in auto bisogna posteggiare fuori Venezia e prendere il vaporetto. I cani possono viaggiare con voi in treno. Per gli orari e biglietti guardate l'applicazione Treni Italia. Se partite da Trieste potete lasciare l'auto al Park silos (tariffa giornaliera € 10,00) vicino alla stazione, mentre a Monfalcone bisogna cercare il posteggio. La stazione di arrivo è Venezia Santa Lucia. 150 km from Sgonico and about 1 hour and 45 minutes by car or more comfortably by train in 2 hours from Trieste central station or 1 hour and a half from Monfalcone, as from the station you can reach the center on foot. Going by car you have to park outside Venice and take the vaporetto. Dogs can travel with you by train. For timetables and tickets, see the Trains Italy application. If you leave from Trieste you can leave your car at the Park silos (daily rate € 10.00) near the station, while in Monfalcone you have to look for the parking. The arrival station is Venezia Santa Lucia.
104 Recomendado por los habitantes de la zona
Venice
104 Recomendado por los habitantes de la zona
a 150 km da Sgonico e circa 1 ora e 45 minuti di automobile oppure più comodamente con il treno in 2 ore da Trieste stazione centrale oppure 1 ora e mezza da Monfalcone, in quanto dalla stazione si può arrivare in centro a piedi. Andando in auto bisogna posteggiare fuori Venezia e prendere il vaporetto. I cani possono viaggiare con voi in treno. Per gli orari e biglietti guardate l'applicazione Treni Italia. Se partite da Trieste potete lasciare l'auto al Park silos (tariffa giornaliera € 10,00) vicino alla stazione, mentre a Monfalcone bisogna cercare il posteggio. La stazione di arrivo è Venezia Santa Lucia. 150 km from Sgonico and about 1 hour and 45 minutes by car or more comfortably by train in 2 hours from Trieste central station or 1 hour and a half from Monfalcone, as from the station you can reach the center on foot. Going by car you have to park outside Venice and take the vaporetto. Dogs can travel with you by train. For timetables and tickets, see the Trains Italy application. If you leave from Trieste you can leave your car at the Park silos (daily rate € 10.00) near the station, while in Monfalcone you have to look for the parking. The arrival station is Venezia Santa Lucia.
a soli 35 minuti d’auto da Sgonico – Zgonik trovate Palmanova (Udine) Costruita nel 1593 dalla Repubblica di Venezia, è una città-fortezza conservata in condizioni straordinarie. Monumento nazionale dal 1960, nel 2017 è entrata a far parte del Patrimonio Unesco. just 35 minutes by car from Sgonico - Zgonik you will find Palmanova (Udine) Built in 1593 by the Republic of Venice, it is a city-fortress preserved in extraordinary conditions. National monument since 1960, in 2017 it became part of the Unesco Heritage
30 Recomendado por los habitantes de la zona
Palmanova
30 Recomendado por los habitantes de la zona
a soli 35 minuti d’auto da Sgonico – Zgonik trovate Palmanova (Udine) Costruita nel 1593 dalla Repubblica di Venezia, è una città-fortezza conservata in condizioni straordinarie. Monumento nazionale dal 1960, nel 2017 è entrata a far parte del Patrimonio Unesco. just 35 minutes by car from Sgonico - Zgonik you will find Palmanova (Udine) Built in 1593 by the Republic of Venice, it is a city-fortress preserved in extraordinary conditions. National monument since 1960, in 2017 it became part of the Unesco Heritage
a 1 ora e 50 minuti d’auto da Sgonico – Zgonik potete visitare Padova la città del Veneto, nota per gli affreschi di Giotto della Cappella degli Scrovegni, del 1303-05, e per la grande Basilica di Sant'Antonio del XIII secolo. La basilica, caratterizzata da cupole in stile bizantino e pregevoli opere d'arte, ospita la tomba del santo a cui è intitolata. Nel centro storico della città si trovano strade con portici ed eleganti caffetterie frequentate dagli studenti dell'Università di Padova, fondata nel 1222. 1 hour and 50 minutes by car from Sgonico - Zgonik you can visit the city of Veneto, known for Giotto's frescoes in the Scrovegni Chapel, from 1303-05, and for the large 13th-century Basilica of Sant'Antonio. The basilica, characterized by Byzantine-style domes and valuable works of art, houses the tomb of the saint to whom it is dedicated. In the historic center of the city there are streets with arcades and elegant cafes frequented by the students of the University of Padua, founded in 1222
260 Recomendado por los habitantes de la zona
Padua
260 Recomendado por los habitantes de la zona
a 1 ora e 50 minuti d’auto da Sgonico – Zgonik potete visitare Padova la città del Veneto, nota per gli affreschi di Giotto della Cappella degli Scrovegni, del 1303-05, e per la grande Basilica di Sant'Antonio del XIII secolo. La basilica, caratterizzata da cupole in stile bizantino e pregevoli opere d'arte, ospita la tomba del santo a cui è intitolata. Nel centro storico della città si trovano strade con portici ed eleganti caffetterie frequentate dagli studenti dell'Università di Padova, fondata nel 1222. 1 hour and 50 minutes by car from Sgonico - Zgonik you can visit the city of Veneto, known for Giotto's frescoes in the Scrovegni Chapel, from 1303-05, and for the large 13th-century Basilica of Sant'Antonio. The basilica, characterized by Byzantine-style domes and valuable works of art, houses the tomb of the saint to whom it is dedicated. In the historic center of the city there are streets with arcades and elegant cafes frequented by the students of the University of Padua, founded in 1222
sul colle di Gorizia a soli 30 minuti da Sgonico - Zgonik trovate la fortezza che risale al secolo XI con diverse ristrutturazioni. Potete godervi la mostra di armi e strumenti musicali d'epoca, quali affascinanti antenati delle odierne chitarre, pianoforti, violini, contrabbassi, organi, tutti perfettamente funzionanti: liuti, vielle, lire, ghironde, salterii, ciaramelle. on the hill of Gorizia just 30 minutes from Sgonico - Zgonik you will find the fortress which dates back to the 11th century with several renovations. You can enjoy the exhibition of vintage weapons and musical instruments, such as the fascinating ancestors of today's guitars, pianos, violins, double basses, organs, all in perfect working order: lutes, vielle, lire, hurdy-gurdy, salterii, ciaramelle.
18 Recomendado por los habitantes de la zona
Gorizia Castle
36 Borgo Castello
18 Recomendado por los habitantes de la zona
sul colle di Gorizia a soli 30 minuti da Sgonico - Zgonik trovate la fortezza che risale al secolo XI con diverse ristrutturazioni. Potete godervi la mostra di armi e strumenti musicali d'epoca, quali affascinanti antenati delle odierne chitarre, pianoforti, violini, contrabbassi, organi, tutti perfettamente funzionanti: liuti, vielle, lire, ghironde, salterii, ciaramelle. on the hill of Gorizia just 30 minutes from Sgonico - Zgonik you will find the fortress which dates back to the 11th century with several renovations. You can enjoy the exhibition of vintage weapons and musical instruments, such as the fascinating ancestors of today's guitars, pianos, violins, double basses, organs, all in perfect working order: lutes, vielle, lire, hurdy-gurdy, salterii, ciaramelle.
solamente 35 minuti d’auto da Sgonico – Zgonik potete godervi il Museo archeologico nazionale di Aquileia inaugurato nel 1882. E’ uno dei maggiori musei al mondo sulla Civiltà romana. La sede espositiva si trova presso la villa Cassis Faraone e comprende importanti collezioni, statue, suppellettili domestiche e ornamentali, gemme, ambre e monete. only 35 minutes by car from Sgonico - Zgonik you can enjoy the National Archaeological Museum of Aquileia inaugurated in 1882. It is one of the largest museums in the world on Roman civilization. The exhibition venue is located at the Cassis Faraone villa and includes important collections, statues, household and ornamental furnishings, gems, ambers and coins.
9 Recomendado por los habitantes de la zona
National Archaeological Museum of Aquileia
1 Via Roma
9 Recomendado por los habitantes de la zona
solamente 35 minuti d’auto da Sgonico – Zgonik potete godervi il Museo archeologico nazionale di Aquileia inaugurato nel 1882. E’ uno dei maggiori musei al mondo sulla Civiltà romana. La sede espositiva si trova presso la villa Cassis Faraone e comprende importanti collezioni, statue, suppellettili domestiche e ornamentali, gemme, ambre e monete. only 35 minutes by car from Sgonico - Zgonik you can enjoy the National Archaeological Museum of Aquileia inaugurated in 1882. It is one of the largest museums in the world on Roman civilization. The exhibition venue is located at the Cassis Faraone villa and includes important collections, statues, household and ornamental furnishings, gems, ambers and coins.
il Monte San Michele, nella parte settentrionale del Carso isontino a pochi chilometri da Gorizia, propone un suggestivo itinerario tra storia e natura. Grazie ad una serie di percorsi facili e adatti a tutti, si possono scoprire diverse strutture e i monumenti costruiti sulle pendici e sulle quattro cime di questo rilievo carsico risalenti alla Grande Guerra. Monte San Michele, in the northern part of the Isonzo Karst a few kilometers from Gorizia, offers an evocative itinerary between history and nature. Thanks to a series of easy routes suitable for everyone, you can discover different structures and monuments built on the slopes and on the four peaks of this karst relief dating back to the Great War.
Historical Museum of Mount San Michele
Via Zona Sacra
il Monte San Michele, nella parte settentrionale del Carso isontino a pochi chilometri da Gorizia, propone un suggestivo itinerario tra storia e natura. Grazie ad una serie di percorsi facili e adatti a tutti, si possono scoprire diverse strutture e i monumenti costruiti sulle pendici e sulle quattro cime di questo rilievo carsico risalenti alla Grande Guerra. Monte San Michele, in the northern part of the Isonzo Karst a few kilometers from Gorizia, offers an evocative itinerary between history and nature. Thanks to a series of easy routes suitable for everyone, you can discover different structures and monuments built on the slopes and on the four peaks of this karst relief dating back to the Great War.
a meno di un'ora d'auto da Sgonico - Zgonik potete godervi il meraviglioso parco oppure le visite guidate della splendida dimora ispirata a Versailles. less than an hour's drive from Sgonico - Zgonik you can enjoy the wonderful park or the guided tours of the splendid mansion inspired by Versailles
43 Recomendado por los habitantes de la zona
Villa Manin
10 Piazza Manin
43 Recomendado por los habitantes de la zona
a meno di un'ora d'auto da Sgonico - Zgonik potete godervi il meraviglioso parco oppure le visite guidate della splendida dimora ispirata a Versailles. less than an hour's drive from Sgonico - Zgonik you can enjoy the wonderful park or the guided tours of the splendid mansion inspired by Versailles

Slovenija e non solo

a 20 km da Sgonico - Zgonik, in Slovenia attraverso il confine di Fernetti, girando a destra nel centro di Sežana, raggiungete le scuderie godendovi i spettacoli con i tipici cavalli bianchi Lipizzani. Si posso fare delle splendide passeggiate nel parco adiacente oppure riposarvi all'ombra di qualche albero. 20 km from Sgonico - Zgonik, Slovenia across the Fernetti border, turning right in the center of Sežana, you will reach the stables enjoying the shows with the typical white Lipizzan horses. You can take wonderful walks in the adjacent park or rest in the shade of some trees.
Lipica
a 20 km da Sgonico - Zgonik, in Slovenia attraverso il confine di Fernetti, girando a destra nel centro di Sežana, raggiungete le scuderie godendovi i spettacoli con i tipici cavalli bianchi Lipizzani. Si posso fare delle splendide passeggiate nel parco adiacente oppure riposarvi all'ombra di qualche albero. 20 km from Sgonico - Zgonik, Slovenia across the Fernetti border, turning right in the center of Sežana, you will reach the stables enjoying the shows with the typical white Lipizzan horses. You can take wonderful walks in the adjacent park or rest in the shade of some trees.
a soli 40 minuti d'auto potete raggiungere la più grande, affascinante e turistica grotta del mondo, dove potete assaporare la magia del mondo sotterraneo anche a bordo del trenino. Potrete ammirare anche il piccolo drago - proteus. Nelle vicinanze c'è il castello Predjamski grad. just 40 minutes by car you can reach the largest, most fascinating and touristic cave in the world, where you can savor the magic of the underground world even on board the little train. You can also admire the little dragon - proteus. Nearby is Predjamski grad castle
210 Recomendado por los habitantes de la zona
Postojna Cave
30 Jamska cesta
210 Recomendado por los habitantes de la zona
a soli 40 minuti d'auto potete raggiungere la più grande, affascinante e turistica grotta del mondo, dove potete assaporare la magia del mondo sotterraneo anche a bordo del trenino. Potrete ammirare anche il piccolo drago - proteus. Nelle vicinanze c'è il castello Predjamski grad. just 40 minutes by car you can reach the largest, most fascinating and touristic cave in the world, where you can savor the magic of the underground world even on board the little train. You can also admire the little dragon - proteus. Nearby is Predjamski grad castle
dopo la visita alla Postojnska jama non potete perdervi il castello situato nella grotta, incastonato nella parete di rocdia verticale di 123metri, da 800 anni è l'inespugnabile miracolo medioevale. Dietro al castello si nasconde una rete di gallerie segrete, che il cavaliere Erasmo di Predjama attraversava per eseguire i suoi saccheggi. after the visit to Postojnska jama you cannot miss the castle located in the cave, set in the vertical rock wall of 123 meters, has been an impregnable medieval miracle for 800 years. Behind the castle hides a network of secret tunnels, which the knight Erasmus of Predjama crossed to carry out his looting.
39 Recomendado por los habitantes de la zona
Castillo de Predjama
1 Predjama
39 Recomendado por los habitantes de la zona
dopo la visita alla Postojnska jama non potete perdervi il castello situato nella grotta, incastonato nella parete di rocdia verticale di 123metri, da 800 anni è l'inespugnabile miracolo medioevale. Dietro al castello si nasconde una rete di gallerie segrete, che il cavaliere Erasmo di Predjama attraversava per eseguire i suoi saccheggi. after the visit to Postojnska jama you cannot miss the castle located in the cave, set in the vertical rock wall of 123 meters, has been an impregnable medieval miracle for 800 years. Behind the castle hides a network of secret tunnels, which the knight Erasmus of Predjama crossed to carry out his looting.
a soli 30 minuti d'auto, a Matavun, potete visitare un complesso di gallerie e caverne lungo oltre 5 km, ricoperto di stalattiti stalagmiti scavato, nel corso di milioni d'anni, dal fiume Timavo, che scompare nel sottosuolo, per riemergere 34 km più a valle e sfociare nel golfo di Trieste, a San Giovanni di Duino - Štivan (a 15 minuti d'auto da Sgonico), dove potete visitare le Bocche del Timavo. Le grotte sono state dichiarate area protetta nel 1981 e dal 1986 sono inserite nel registro del patrimonio mondiale dall'Unesco. Non mancate di visitare il parco. just 30 minutes by car, in Matavun, you can visit a complex of tunnels and caves over 5 km long, covered with stalagmite stalactites dug, over millions of years, by the Timavo River, which disappears underground, to re-emerge 34 km further downstream and flow into the Gulf of Trieste, in San Giovanni di Duino - Štivan (15 minutes by car from Sgonico), where you can visit the Bocche del Timavo. The caves were declared a protected area in 1981 and since 1986 have been included in the world heritage register by Unesco. Be sure to visit the park.
115 Recomendado por los habitantes de la zona
Skocjan Caves
12 Matavun
115 Recomendado por los habitantes de la zona
a soli 30 minuti d'auto, a Matavun, potete visitare un complesso di gallerie e caverne lungo oltre 5 km, ricoperto di stalattiti stalagmiti scavato, nel corso di milioni d'anni, dal fiume Timavo, che scompare nel sottosuolo, per riemergere 34 km più a valle e sfociare nel golfo di Trieste, a San Giovanni di Duino - Štivan (a 15 minuti d'auto da Sgonico), dove potete visitare le Bocche del Timavo. Le grotte sono state dichiarate area protetta nel 1981 e dal 1986 sono inserite nel registro del patrimonio mondiale dall'Unesco. Non mancate di visitare il parco. just 30 minutes by car, in Matavun, you can visit a complex of tunnels and caves over 5 km long, covered with stalagmite stalactites dug, over millions of years, by the Timavo River, which disappears underground, to re-emerge 34 km further downstream and flow into the Gulf of Trieste, in San Giovanni di Duino - Štivan (15 minutes by car from Sgonico), where you can visit the Bocche del Timavo. The caves were declared a protected area in 1981 and since 1986 have been included in the world heritage register by Unesco. Be sure to visit the park.
assolutamente da visitare anche il castello sulla rocca per godervi uno meraviglioso panorama. absolutely to visit the castle on the rock to enjoy a wonderful view
170 Recomendado por los habitantes de la zona
Castell de Bled
61 Grajska cesta
170 Recomendado por los habitantes de la zona
assolutamente da visitare anche il castello sulla rocca per godervi uno meraviglioso panorama. absolutely to visit the castle on the rock to enjoy a wonderful view
vicino a Bled si trova il più esteso lago della Slovenija, nel cuore del Parco nazionale del Triglav, il lago di Bohinj; oltre ai bagni ristoratori è ideale per il trekking e la bicicletta. Nelle vicinanze le cascate Slap Savica e la foresta di Pokljuka. near Bled there is the largest lake in Slovenija, in the heart of the Triglav National Park, Lake Bohinj; in addition to the restorative baths, it is ideal for trekking and cycling. Nearby are the Slap Savica waterfalls and Pokljuka forest
41 Recomendado por los habitantes de la zona
Municipality of Bohinj
41 Recomendado por los habitantes de la zona
vicino a Bled si trova il più esteso lago della Slovenija, nel cuore del Parco nazionale del Triglav, il lago di Bohinj; oltre ai bagni ristoratori è ideale per il trekking e la bicicletta. Nelle vicinanze le cascate Slap Savica e la foresta di Pokljuka. near Bled there is the largest lake in Slovenija, in the heart of the Triglav National Park, Lake Bohinj; in addition to the restorative baths, it is ideal for trekking and cycling. Nearby are the Slap Savica waterfalls and Pokljuka forest
a 1 ora d'auto potete godervi la capitale della Slovenia Ljubljana con i spazi verdi, incluso il Parco Tivoli, dove lungo le sponde del fiume Ljubljanica si allineano i caffè all'aperto. Il fiume divide la parte vecchia (Tromostovje) della città dalla zona più commerciale. Da visitare il Castello di Ljubljana con mostra storica permanente, raggiungibile con una funicolare a forma di cubo di vetro. Nelle vicinanze trovate anche lo Zoo di Ljubljana. in 1 hour by car you can enjoy the capital of Slovenia Ljuvljana, with its green spaces, including the Tivoli Park, where along the banks of the Ljubljanica river are lined up with outdoor cafes. The river divides the old part (Tromostovje) of the city from the more commercial area. To visit the Ljubljana Castle with a permanent historical exhibition, reachable by a funicular in the shape of a glass cube. The Ljubljana Zoo is also nearby.
179 Recomendado por los habitantes de la zona
Ljubljana
179 Recomendado por los habitantes de la zona
a 1 ora d'auto potete godervi la capitale della Slovenia Ljubljana con i spazi verdi, incluso il Parco Tivoli, dove lungo le sponde del fiume Ljubljanica si allineano i caffè all'aperto. Il fiume divide la parte vecchia (Tromostovje) della città dalla zona più commerciale. Da visitare il Castello di Ljubljana con mostra storica permanente, raggiungibile con una funicolare a forma di cubo di vetro. Nelle vicinanze trovate anche lo Zoo di Ljubljana. in 1 hour by car you can enjoy the capital of Slovenia Ljuvljana, with its green spaces, including the Tivoli Park, where along the banks of the Ljubljanica river are lined up with outdoor cafes. The river divides the old part (Tromostovje) of the city from the more commercial area. To visit the Ljubljana Castle with a permanent historical exhibition, reachable by a funicular in the shape of a glass cube. The Ljubljana Zoo is also nearby.
a soli 45 minuti d'auto potete godervi la città turistica Piran, sulla costa adriatica della Slovenia, nota per il lungo molo e per l'architettura veneziana. Da non perdervi innumerevoli ristorantini con piatti a base di pesce e altro. just 45 minutes by car you can enjoy the tourist town Piran on the Adriatic coast of Slovenia, known for its long pier and Venetian architecture. Do not miss countless restaurants with fish dishes and more
160 Recomendado por los habitantes de la zona
Piran
160 Recomendado por los habitantes de la zona
a soli 45 minuti d'auto potete godervi la città turistica Piran, sulla costa adriatica della Slovenia, nota per il lungo molo e per l'architettura veneziana. Da non perdervi innumerevoli ristorantini con piatti a base di pesce e altro. just 45 minutes by car you can enjoy the tourist town Piran on the Adriatic coast of Slovenia, known for its long pier and Venetian architecture. Do not miss countless restaurants with fish dishes and more
a 45 minuti d'auto vicino a Piran - Pirano potete vedere la produzione del sale marino ed anche acquistare i prodotti; da provare il solni cvet (fiore del sale - sale marino non raffinato, non macinato, non iodato) ottimo sullo filetto di manzo grigliato con un filo d'olio d'oliva extravergine con l'aggiunta di rucola e pomodorini. 45 minutes by car near Piran you can see the production of sea salt and also buy the products; try the solni cvet (flower of salt - unrefined sea salt, not ground, not iodized) excellent on grilled beef fillet with a drizzle of extra virgin olive oil with the addition of rocket and cherry tomatoes
26 Recomendado por los habitantes de la zona
Sečovlje Saltworks
26 Recomendado por los habitantes de la zona
a 45 minuti d'auto vicino a Piran - Pirano potete vedere la produzione del sale marino ed anche acquistare i prodotti; da provare il solni cvet (fiore del sale - sale marino non raffinato, non macinato, non iodato) ottimo sullo filetto di manzo grigliato con un filo d'olio d'oliva extravergine con l'aggiunta di rucola e pomodorini. 45 minutes by car near Piran you can see the production of sea salt and also buy the products; try the solni cvet (flower of salt - unrefined sea salt, not ground, not iodized) excellent on grilled beef fillet with a drizzle of extra virgin olive oil with the addition of rocket and cherry tomatoes
a un'ora d'auto da Sgonico - Zgonik, non molto lontano da Postojna, potete visitare il romantico castello con interni ben conservati e ristrutturati, con una magnifico parco (per la visita si consiglia la prenotazione). an hour's drive from Sgonico - Zgonik, not far from Postojna, you can visit the romantic castle with well preserved and renovated interiors, with a magnificent park (booking is recommended for the visit)
9 Recomendado por los habitantes de la zona
Snežnik Castle
9 Recomendado por los habitantes de la zona
a un'ora d'auto da Sgonico - Zgonik, non molto lontano da Postojna, potete visitare il romantico castello con interni ben conservati e ristrutturati, con una magnifico parco (per la visita si consiglia la prenotazione). an hour's drive from Sgonico - Zgonik, not far from Postojna, you can visit the romantic castle with well preserved and renovated interiors, with a magnificent park (booking is recommended for the visit)
a soli 20 minuti d'auto guidando verso Sales e Samatorza, attraversando il confine di Gorjansko, subito dopo l'abitato Komen proseguite per Branik dove prima del villaggio sulla destra potete ammirare il castello di Branik, risalente al XII secolo, noto come castello di Rihemberk. just 20 minutes by car driving towards Sales and Samatorza, crossing the border of Gorjansko, immediately after the settlement Komen continue to Branik where before the village on the right you can admire the Branik castle, dating back to the 12th century, known as the castle of Rihemberk.
Rihemberk
113 Branik
a soli 20 minuti d'auto guidando verso Sales e Samatorza, attraversando il confine di Gorjansko, subito dopo l'abitato Komen proseguite per Branik dove prima del villaggio sulla destra potete ammirare il castello di Branik, risalente al XII secolo, noto come castello di Rihemberk. just 20 minutes by car driving towards Sales and Samatorza, crossing the border of Gorjansko, immediately after the settlement Komen continue to Branik where before the village on the right you can admire the Branik castle, dating back to the 12th century, known as the castle of Rihemberk.
potete visitare il delizioso borgo medioevale di Štanjel (in Slovenia) a soli 20 minuti da Sgonico, con il suo castello e stupendo giardino Ferrari. Per gli amanti del trekking non perdetevi il sentiero Fabiani. you can visit the delightful medieval village of Štanjel (in Slovenia) just 20 minutes from Sgonico, with its castle and beautiful Ferrari garden. For trekking lovers do not miss the Fabiani path.
13 Recomendado por los habitantes de la zona
Štanjel Castle
1a Štanjel
13 Recomendado por los habitantes de la zona
potete visitare il delizioso borgo medioevale di Štanjel (in Slovenia) a soli 20 minuti da Sgonico, con il suo castello e stupendo giardino Ferrari. Per gli amanti del trekking non perdetevi il sentiero Fabiani. you can visit the delightful medieval village of Štanjel (in Slovenia) just 20 minutes from Sgonico, with its castle and beautiful Ferrari garden. For trekking lovers do not miss the Fabiani path.
a Štanjel la villa di campagna di Villa Fabiani è un'azienda vinicola secolare nota per il suo vino Pikolit. Oggi è un monumento culturale protetto, aperto al pubblico solo occasionalmente. Da ammirare il gelso nel cortile. Su richiesta sono aperti per storie varie, eventi, degustazioni di vini di Villa Fabiani. a Štanjel, la villa della campagna di Villa Fabiani è una cantina secolare nota per il suo vino Picolit. C'è anche un monumento culturale protetto, aperto al pubblico solo occasionalmente. Ad ammirare il gel in campo. La tua richiesta è aperta a una varietà di eventi, eventi, degustazioni di vini di Villa Fabiani.
Villa Fabiani
39 Kobdilj
a Štanjel la villa di campagna di Villa Fabiani è un'azienda vinicola secolare nota per il suo vino Pikolit. Oggi è un monumento culturale protetto, aperto al pubblico solo occasionalmente. Da ammirare il gelso nel cortile. Su richiesta sono aperti per storie varie, eventi, degustazioni di vini di Villa Fabiani. a Štanjel, la villa della campagna di Villa Fabiani è una cantina secolare nota per il suo vino Picolit. C'è anche un monumento culturale protetto, aperto al pubblico solo occasionalmente. Ad ammirare il gel in campo. La tua richiesta è aperta a una varietà di eventi, eventi, degustazioni di vini di Villa Fabiani.
con un'ora d'auto potete raggiungere la Vipavska dolina - vallata per trascorrere una giornata tra passeggiate, corse, assaggiando i prodotti gastronomici della zona, accompagnati dal buon vino. Da Ajdovščina si può arrivare alle foci del fiume Hubelj sia in auto che a piedi passeggiando per il sentiero vicino all'acqua, raggiungendo la trattoria Gostilna pri izviru Hublja (consigliato prenotare telefonicamente) dove si possono mangiare dei ottimi piatti gastronomici (idrijski žlikrofi, brodo di funghi, carne in vari modi, struccoli cotti - štruklji kuhani con noci, ricotta o mirtilli e altro). with an hour's drive you can reach the Vipavska dolina - valley to spend a day walking, running, tasting the gastronomic products of the area, accompanied by good wine. From Ajdovščina you can get to the mouth of the Hubelj river either by car or on foot by walking along the path near the water, reaching the restaurant Gostilna pri izviru Hublja (recommended to book by phone) where you can eat excellent gastronomic dishes (idrijski žlikrofi, broth of mushrooms, meat in various ways, cooked struccoli - štruklji kuhani with walnuts, cottage cheese or blueberries and more).
Vipava - Ajdovščina
Vipava - Ajdovščina
con un'ora d'auto potete raggiungere la Vipavska dolina - vallata per trascorrere una giornata tra passeggiate, corse, assaggiando i prodotti gastronomici della zona, accompagnati dal buon vino. Da Ajdovščina si può arrivare alle foci del fiume Hubelj sia in auto che a piedi passeggiando per il sentiero vicino all'acqua, raggiungendo la trattoria Gostilna pri izviru Hublja (consigliato prenotare telefonicamente) dove si possono mangiare dei ottimi piatti gastronomici (idrijski žlikrofi, brodo di funghi, carne in vari modi, struccoli cotti - štruklji kuhani con noci, ricotta o mirtilli e altro). with an hour's drive you can reach the Vipavska dolina - valley to spend a day walking, running, tasting the gastronomic products of the area, accompanied by good wine. From Ajdovščina you can get to the mouth of the Hubelj river either by car or on foot by walking along the path near the water, reaching the restaurant Gostilna pri izviru Hublja (recommended to book by phone) where you can eat excellent gastronomic dishes (idrijski žlikrofi, broth of mushrooms, meat in various ways, cooked struccoli - štruklji kuhani with walnuts, cottage cheese or blueberries and more).
a 1 ora e mezza d'auto si possono rivivere le battaglie di Caporetto - Kobarid (sul fiume Isonzo - Soča) della prima guerra mondiale con le sue trincee, reperti bellici, fotografie e filmato. in 1 hour and a half by car you can relive the battles of Caporetto - Kobarid (on the Isonzo - Soča river) of the First World War with its trenches, war relics, photographs and video
26 Recomendado por los habitantes de la zona
Kobarid Museum l.l.c.
10 Gregorčičeva ulica
26 Recomendado por los habitantes de la zona
a 1 ora e mezza d'auto si possono rivivere le battaglie di Caporetto - Kobarid (sul fiume Isonzo - Soča) della prima guerra mondiale con le sue trincee, reperti bellici, fotografie e filmato. in 1 hour and a half by car you can relive the battles of Caporetto - Kobarid (on the Isonzo - Soča river) of the First World War with its trenches, war relics, photographs and video
a Pivka, a 45 minuti d'auto potete visitare il museo e parco della storia militare. in Pivka 45 minutes by car you can visit the museum and park of military history
7 Recomendado por los habitantes de la zona
Parque de Historia Militar
51 Kolodvorska cesta
7 Recomendado por los habitantes de la zona
a Pivka, a 45 minuti d'auto potete visitare il museo e parco della storia militare. in Pivka 45 minutes by car you can visit the museum and park of military history
con 1 ora e 40 minuti d'auto potete raggiungere Rovinj (Croazia), sulla costa croata occidentale della penisola Istriana. Il centro storico si trova su un promontorio ed š caratterizzato da case strette una vicino all'altra fino al lungomare. La Baia Lone sun è una delle spiagge di ghiaia della zona. in 1 hour and 40 minutes by car you can reach Rovinj on the western Croatian coast of the Istrian peninsula. The old town is located on a promontory and is characterized by narrow houses close to each other up to the seafront. Lone Sun Bay is one of the pebble beaches in the area.
71 Recomendado por los habitantes de la zona
Rovinj
71 Recomendado por los habitantes de la zona
con 1 ora e 40 minuti d'auto potete raggiungere Rovinj (Croazia), sulla costa croata occidentale della penisola Istriana. Il centro storico si trova su un promontorio ed š caratterizzato da case strette una vicino all'altra fino al lungomare. La Baia Lone sun è una delle spiagge di ghiaia della zona. in 1 hour and 40 minutes by car you can reach Rovinj on the western Croatian coast of the Istrian peninsula. The old town is located on a promontory and is characterized by narrow houses close to each other up to the seafront. Lone Sun Bay is one of the pebble beaches in the area.
a 1 ora e 40 minuti raggiungete la città croata Pula per poter visitare l'anfiteatro romano. A pochi km potete godervi il sole e il mare delle spiagge croate. in 1 hour and 40 minutes you reach the Croatian city Pula to be able to visit the Roman amphitheater. A few km away you can enjoy the sun and the sea of Croatian beaches
1283 Recomendado por los habitantes de la zona
Anfiteatro de Pula
bb Flavijevska ul.
1283 Recomendado por los habitantes de la zona
a 1 ora e 40 minuti raggiungete la città croata Pula per poter visitare l'anfiteatro romano. A pochi km potete godervi il sole e il mare delle spiagge croate. in 1 hour and 40 minutes you reach the Croatian city Pula to be able to visit the Roman amphitheater. A few km away you can enjoy the sun and the sea of Croatian beaches

Visite turistiche

per ritirare dei deplian turistici ; per usufruire di alcuni sconti si consiglia di collegarsi al sito del turismofvg per richiedere la FVGcard to collect tourist brochures; to take advantage of some discounts, it is advisable to connect to the site turismofvg to request the FVGcard
PromoTurismoFVG InfoPoint di Sistiana
per ritirare dei deplian turistici ; per usufruire di alcuni sconti si consiglia di collegarsi al sito del turismofvg per richiedere la FVGcard to collect tourist brochures; to take advantage of some discounts, it is advisable to connect to the site turismofvg to request the FVGcard